-
1 Не говори с косым о кривом
See В доме повешенного не говорят о веревке (В)Var.: С кривым о косом не беседуютCf: It's ill halting before a cripple (Am.). Name not a halter (a rope) in his house that hanged himself (that was hanged) (Br.). Never talk of rope in the house of a man who has been hanged (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не говори с косым о кривом
-
2 ROPE
• Give a fool (a man, a thief, him) rope enough and he'll hang himself - Дай глупому лошадь, он на ней и к черту уедет (Д), Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет (3)• If you don't touch the rope, you won't ring the bell - Под лежачий камень вода не течет (П)• Name not a rope in his house that hanged himself (that was hanged) - В доме повешенного не говорят о веревке (B), Не говори с косым о кривом (H)• Never talk of a rope in the house of a man who has been hanged - В доме повешенного не говорят о веревке (B), Не говори с косым о кривом (H) -
3 КОСОЙ
-
4 HALT
• It's ill halting before a cripple - В доме повешенного не говорят о веревке (B), Не говори с косым о кривом (H) -
5 HALTER
• Name not a halter in his house that hanged himself (that was hanged) - В доме повешенного не говорят о веревке (B), Не говори с косым о кривом (H) -
6 В доме повешенного не говорят о веревке
In his presence you must not mention such things that remind the man of his weak points, drawbacks, etc. See Не говори с косым о кривом (H)Cf: It's ill halting before a cripple (Am.). Name not a halter (a rope) in his house that hanged himself (that was hanged) (Br.). Never talk of rope in the house of a man who has been hanged (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В доме повешенного не говорят о веревке
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Английский